SDL Trados 2007の新機能

SDL Trados 2007の新機能

Service Pack 2(SP2)が、SDL Trados 2007のすべての既存ユーザーにご利用いただけるようになりました。

  • New! サポート可能なファイル形式を追加: Translator's Workbench、SDLX 2007の双方で、Adobe FrameMaker 8.0などの最新のDTP形式に対応可能
  • New! QA Checker 2.0により品質保証の機能が向上: 商標を表す文字のチェックなどの新機能を追加
  • New! Microsoft Word スペル チェッカー 2.0: パフォーマンスと機能が向上、Microsoft Word 2007に対応
  • New! SDL Trados 2007のマニュアルをローカライズ: フランス語、ドイツ語、日本語で提供
  • New! 変換ユーティリティにより複雑なマークアップを処理: XMLおよびその他の形式のファイルに埋め込まれているHTMLコンテンツの処理が可能
  • New! その他200以上の製品アップデート: スタートアップ時間の短縮など
  • New! SDL MultiTerm 2007 SP1を内蔵: 40以上のアップデートによりユーザーの操作性を向上


ここでは、SDL Trados 2007 SP2へのアップグレードによって得られる利点をご紹介します。


SDL TRADOS 5.xとの比較

SDL TRADOS 6との比較

SDL TRADOS 6.5との比較

SDL TRADOS 7との比較

SDL TRADOS 2006との比較    





TRADOS 5.xとの比較

環境

  • Windows XPとOffice XP

  • アジア言語や、右から左に記述する言語のサポートを強化

  • XML、ASP、JSPのサポートを強化

  • QuarkXPressおよびPageMakerの最新機能をサポート

  • XMLベースのTRADOStagワークフローに従うタグ付きテキストファイル

翻訳メモリ

  • 主な新機能: コンテキストが一致する翻訳を取得するContext TMの導入

  • タグ付きとタグなしの両方の形式に対応した、 翻訳の再利用アルゴリズム

翻訳メモリ編集環境、生産性、使いやすさ

  • タグツールバーをはじめとするTagEditorの生産性向上機能

  • TRADOS翻訳ウィンドウ(T-Window)の追加(ExcelやPowerPointなど)

品質保証

  • XMLやタグの検証機能を備えたTagEditorの新しいプラグイン

アラインメント

  • アルゴリズムの向上

  • ファイル形式の追加

標準規格

  • TMX 1.1 level 2およびXLIFFをサポート

用語集

  • 主な新機能: XMLベースの翻訳ワークフローにTRADOStagが導入され、あらゆるタグ付きファイルに対応可能

  • 主な新機能: 用語抽出機能Extra Termの追加

自動処理/SDK

  • Context TMなど、新しい自動処理インターフェイス(API)を追加

 


TRADOS 6との比較

環境

  • 新たにマルタ語、マレー語、タガログ語をサポート

  • Windows XPのサポートを強化

  • InDesign 2.0(InDesign CS)

  • FrameMakerおよびQuarkXPressのサポートを強化

翻訳メモリ

  • 主な新機能: エンタープライズ向けの拡張性を備えた翻訳メモリ、TRADOS TM Serverの導入

  • ソースとターゲットに同じ言語を設定し、コンテンツ作成時に活用可能

翻訳メモリ編集環境、生産性、使いやすさ

  • TagEditorで大きなファイルを開いたり保存する速度がアップ

  • 大きな翻訳メモリの管理が容易に

品質保証

  • 新しくTRADOStagのビューアプラグインが導入され、レビューが容易に

  • Translator's Workbenchにタグの表示機能が追加され、タグの内容のチェックが容易に

アラインメント

  • WinAlignにセグメントの分割・結合機能を追加

  • WinAlignの編集操作が容易に

標準規格

  • TMXのサポートを強化

用語集

  • MultiTerm 6.xのサポートを強化

自動処理/SDK

  • 主な新機能: GUIレスの一括処理で複数のドキュメントに翻訳メモリを適用するための新しいAPI

  • サーバーとデスクトップの各コンポーネントに対応した自動処理インターフェイス(詳細マニュアルが付属)

 


TRADOS 6.5との比較

環境

  • TRADOS EnterpriseグローバリゼーションシステムのTeamWorksとGXTを、TMサーバーを通じてサポート

  • Office 2003をサポート

  • Microsoft PowerPointとExcelを直接サポート(XMLベースのTRADOStagを使用)

  • 新たにサーミ語、コーサ語をサポート

  • 主な新機能: TRADOSに新たなファイル形式を自由に追加できるフィルタフレームワーク

翻訳メモリ

  • 主な新機能: Internet TMの導入(TRADOS TM Anywhere Server)

  • 部分一致の自動判別

翻訳メモリ編集環境、生産性、使いやすさ

  • サイズの大きなタグ付きドキュメントの一括処理が高速に

  • TagEditorに文字数カウント機能を追加

品質保証

  • あらゆるタグ付きファイルのQAチェックが可能に

アラインメント

  • WinAlignでTRADOS TM Serverを使用可能

標準規格

  • TMX 1.4aをサポート

用語集

  • 用語の識別処理をバックグラウンドで実行可能

自動処理/SDK

  • あらゆるAPIでInternet TMが使用可能に


TRADOS 7との比較

環境

  • 主な機能向上: 需要が増加しつつあるヒンディー語、タミル語、グジャラート語などのインド語派をはじめ、20以上の言語を新たにサポート

  • 条件付きXML(要素の属性に基づいた翻訳)

  • Unicodeに完全準拠したユーザーインターフェイス

  • 主な機能向上: Context TMがWordドキュメントに対応。 XMLベースのTRADOStagワークフローでWordドキュメントを処理可能

  • Win32のバイナリファイルやリソースファイルを直接処理できるフィルタフレームワーク

  • 左右並列構成の画面で翻訳可能なツール、SDLXが追加

翻訳メモリ

  • TM Serverの性能と堅牢性が向上

  • ユーザー管理機能が向上

  • サイズの大きな翻訳メモリの管理が容易に

翻訳メモリ編集環境、生産性、使いやすさ

  • TagEditorでWordドキュメントが使用可能に

  • Wordを使った翻訳も引き続きサポート

  • TagEditorに自動テキスト補完機能を追加

  • TagEditorで大きなファイルを高速処理

  • Translator's Workbenchでの編集機能が向上

品質保証

  • 用語の統一チェック

  • 翻訳漏れのチェック

アラインメント

  • WinAlignに1対1のアラインメント機能を追加

標準規格

  • TMX 1.4bのサポート(LISAの認定を取得済み)

  • XLIFFやDITAなど、XMLの標準機能をサポート(特別な設定は不要)

用語集

  • 主な機能向上: Translator's Workbenchで複数の用語集を使用可能

  • Translator's WorkbenchやTagEditorから用語を即時追加可能

自動処理/SDK

  • GUIレスで翻訳メモリをインタラクティブに操作するためのTM API

  • 自動処理インターフェイスのドキュメントが充実


SDL TRADOS 2006との比較

環境

  • 主な新機能: 新しいアプリケーション、SDL Trados Synergy。使いやすいファイル準備、翻訳ジョブ配布(パッケージング)、一括QAチェックなどのための画期的なプロジェクト管理ソリューションで、TradosとTMSユーザーの両方をサポート

  • 主な機能向上: Office 2007(新しいファイル形式DOCX、XLSX、PPTX)をサポート。また、Wordドキュメントを編集するには、引き続きWordの使用が可能

  • Windows Vistaをサポート

  • 新しいライセンス有効化メカニズム

  • Trados Synergy

翻訳メモリ

  • その他の新しいファイル形式: 正規表現を使用した汎用テキスト形式をサポート

  • SDL Trados Synergyにより、翻訳メモリの順序を指定

翻訳メモリ編集環境、生産性、使いやすさ

  • SDLX SynergyとSDLX 2007のバンドル

  • 主な機能向上: Microsoft PowerPoint用の最大20倍以上高速な新しいフィルタ

  • SDL TradosでのXLIFF文書のサポートを強化

  • Oracle 10g

  • Synergyを使用して、TagEditorですべての検証プラグインが一括処理モードで実行可能

品質保証

  • 主な新機能: SDL Trados Synergyの中から一括処理モードでQAチェッカーを使用可能

用語集

  • 主な機能向上: 新たに MultiTerm 2007が、Translator's WorkbenchとSDLXに完全に統合